(121***) Umím, znám, vím
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 6:20 — 6.7MB)
SUBSCRIBE to slowczech RSS
Ahoj! Moje kamarádka a také lektorka češtiny Eliška (poslechněte si rozhovor s Eliškou v sekci REAL CZECH) udělala skvělé video na téma “umím, znám, vím”. Je to velmi dobré video! Moooc se mi líbí a doporučuju ti ho!
UMÍM
Každý jsme jiný. Ale myslím, že každý člověk umí dělat hodně věcí. Někdo umí například dobře malovat, někdo umí dobře tancovat. Někdo umí dobře hrát na saxofon, někdo zase na kytaru. Někdo umí dobře programovat, někdo zase organizovat program pro děti. Někdo umí dobře učit, někdo se naopak umí dobře učit. A co umíš ty? Jakou aktivitu umíš dobře? A jakou neumíš? Já třeba umím plavat, umím hrát na klavír a umím být pořád veselá 🙂
A co jazyky? Jaké jazyky umíš ty? A jaké jazyky umím já? Já umím například dobře česky, hehe. Jojo, je to prostě tak, když jsem Češka. 🙂 Taky umím perfektně francouzsky a docela normálně anglicky. Umím taky trochu německy a rusky. A teď se učím estonsky. Co ty, umíš anglicky? A jak moc dobře umíš česky? Chceš umět perfektně česky? Potřebuješ umět perfektně česky?
ZNÁM
Znám souseda, protože se potkáváme každý den ve výtahu. Znám také jeho manželku, protože spolu občas pijeme červené víno. Dobře znám rodiče mého partnera, jsou opravdu skvělí. A taky, samozřejmě, znám svého partnera. No jo, už ho znám dlouho, už několik let.
Co nebo koho znáš ty? Znáš kapitána Nemo? A znáš Robinsova Crusoe nebo Tomáše Garrigua Masaryka?
Často vidím, že člověk, který se nenarodil v Praze, zná Prahu lépe. Cizinec nebo člověk z jiného města zná Prahu lépe než Pražan. Taky si to myslíš? Když jsem žila v Bretani ve Francii, znala jsem Bretaň lépe než místní obyvatelé. Proč? Protože jsem chtěla všechno vidět a všechno znát! A tak jsem pořád někam jezdila a chodila. A dnes velmi dobře znám Bretaň.
VÍM
Toto je oblíbená věta jednoho mého studenta: “Vím, že to vím, ale nemůžu si vzpomenout.” Miluju tuto větu. To je taková “emergency” věta 🙂 Věta pro krizovou situaci. A já vím, že studentovi tato věta pomáhá. Co ještě vím? Vím, kde se nachází Austrálie. Vím, v kolik hodin mám zítra lekce. Vím, jak udělat hezké video. Vím, proč jsem dnes tak unavená. Vím, jaký dárek koupím mamince k narozeninám. Vím, kde koupit dobré víno. Vím, komu zavolat, když mám problém. Vím, kdy přijede příští týden moje rodina. To jsem ale chytrá, co?!
A co ty, víš, proč kamarádka dnes nemůže přijít na párty? Víš, jak uvařit boloňské špagety? Víš, kam poslat e-mail, když potřebuješ vízum do Ruska? Víš, jak se nestresovat, když máš hodně práce?
UMÍM + verb
*UMÍM (mluvit) česky, UMÍM (vařit) špagety
ZNÁM + person, place
VÍM + when/where/whose/why/what time/to whom/how/…
Vaše Eliška 🙂
12 Comments
Skvělá nahrávka, velmi pochopitelná!
Já umím pár jazyků, umím hrat na kytaru, z
nám svého bratra, znám svého kocoura, znám svoji šefku,
vím, kde se nachází Praha, atd.
Dobrý večer, Eliško. Všechno je opravdu skvělé!
Ale našla jsem jednu chybu. Prosím Vás, opravte ji. “Vím, jaký dárek koupím mamince k narozenám”. Chybí tam “ni” ve slově “narozeninam”.
S pozdravem
Olga
Dobrý den Olgo,
mockrát děkuji za opravu. Už jsem chybu opravila.
Jsem moc ráda za pomoc 🙂
Krásný den!
Eliška
Dear Eliška,
Thank you very much for the text. I have a small question, though.
In the text, you use the verb “vzpomenout si”.
I was wondering what is the difference between vzpomenout SI and vzpomenout SI, if there is any.
Thank you very much in advance.
Kind regards.
Sorry! I mean:
I was wondering what is the difference between vzpomenout SI and vzpomenout SE, if there is any.
Ahoj Sheldon,
“vzpomenout se” doesnt exist 🙂
Aha! Okay! I thought it existed. Sorry about that and thank you for your (fast) reply.
Kind regards.
No worries, those SE and SI are pretty annoying 🙂
1) they are just there without logic, those verbs have them and cant be used without and we have to learn them: dívat se, líbit se
2) they can or doenst have to be there, if they are, they express reciprocity: povídat si (one to each other), seznámit se (one with each other)
3) they can or doesnt have to be there, they express that I do something to myself: čtu si (I read to myself, not to other), dělám si kafe (for myself)
🙂
Dear Eliška,
Thank you very much for the explanation.
Yes, I think I’m starting to understand that I have to learn them by heart and that’s it. And sometimes that they have this reflexive idea, that one does something for him/herself.
I just thought that it could happen that the same verb has two versions, one with SI and the other with SE.
Kind regards.
Well, there is this logic about reflexion. If you feel that its reflexive, you should use SI (dativ) or SE (accusative). There is a short text about them, here, too, if you want: https://www.ilearnczech.com/ja-se-v-tom-sise-nevyznam-aneb-reflexive-verbs-in-czech-1/
But I am actually working on new article about SI/SE because its pretty important in Czech, to use the correct word order. For native Czech it sounds weird when you dont use the 2nd position rule, whereas not using the correct case is not a big deal 🙂
Aha! Thank you very much, Eliška. I didn’t know about this webpage “ilearnczech”.
Yes, I’m getting used about this second position thing yet. Sometimes it complicates a bit when it appears a reflexive verb + past tense + TO, but I think I’m getting it right. It’s just a matter of practicing, I’d say.
Thanks again!
Kind regards.
Yes, exactly, just to hear it and say it 100x and then it comes naturally 🙂
You really are a hardworking student, keep going and keep asking questions 😀
I love them!
Krásný den, Eliška