(53***) Česká přirovnání (Czech funny similes)
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 3:34 — 4.7MB)
SUBSCRIBE to slowczech RSS
Ahoj, jak se máte? Dnes jsem si pro vás připravila tři česká přirovnání, tedy řekněme Czech expressions or Czech simile. Češi mají velice rádi humor. Dělají si srandu, vtipkují, smějí se,… skoro pořád. No, jsem si jistá, že především první přirovnání se vám bude líbit a hlavně hodit.
Představte si, že jdete s kamarády na panáka, tedy například na panáka slivovice, na panáka becherovky, na panáka vodky,… (Poznámka: nikdy to ale není jen jeden panák. To je jako když muži říkají: „Jdu na jedno pivo!“ a přijdou ve 3 ráno s 10 pivy v břiše 🙂 ) No, a když už piji/u moc, kamarád mi řekne: „Piješ jako duha!“ To znamená, že piji/u opravdu hodně.
Pokud mám velkého, ohromného, obrovského, vysokého kamaráda, řeknu mu: „Ty jsi chlap jako hora, kolik toho denně sníš?“ Když je někdo jako hora, znamená to, že to není žádný hubený 150cm vysoký chlapík. Takový bodybuilder, to je chlap jako hora!
Sedím v mém pokoji a dívám se na film. Je mi 16 let. Nerada uklízím, a tak mám v pokoji opravdu bordel, tedy hovorově nepořádek. A přijde maminka, zhrozí se a křičí: „Ty tady máš bordel jako v tanku, hned si ukliď!“ Pokud je někde bordel jako v tanku, znamená to velký nepořádek – klasicky nepořádek po velké party, kdy se po zemi válí kelímky, jídlo, lahve od alkoholu,… Pro maminky ale často stačí, aby se po zemi válely dvoje kalhoty, jedny ponožky a tři papíry a hned je v mém pokoji bordel jako v tanku.
Doufám, že tato přirovnání brzy využijete!
Přeji vám hezký den a hodně úspěchů při učení se češtiny.
Eliška
©SlowCZECH
Tag:eliska, vocabulary